Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Тазыла еҥ

  • 1 тазыла

    тазыла
    Г.: тӓзӹля
    1. прил. ослизлый, слизистый, покрытый слизью; скользкий

    Тазыла корно грязная дорога;

    тазыла кишке покрытая слизью змея.

    Тротуаржат тазыла, циркыште улшо артистла кидым шаркален, шекланен ошкылаш верештеш. М. Шкетан. Тротуар скользкий, и приходится, словно артисту в цирке, осторожно шагать, раздвигая в сторону руки.

    Теве тазыла шайтанат, сантиметр почеш сантиметрым коден, мийышаш верышкыже шуэш. И. Иванов. Вот и улитка, покрытая слизью, оставляя сантиметр за сантиметром, добирается к намеченному месту.

    2. прил. вязкий, липкий, влажный

    Тазыла шун вязкая глина.

    Тазыла пасуш миен шемер айдеме, вискален шонен, ӱдаш лекташ кунам? М. Казаков. На вязкое поле ходил трудовой человек, размышлял, когда выходить сеять?

    Кеҥеж шумек, тазыла, йырнык ӱпшан тӱтыра, куп ӱмбач кӱзен, шикш семын яллашке шарла. М. Шкетан. С приходом лета влажный, с мерзким запахом туман, поднимаясь над болотом, словно дым, стелется над деревнями.

    3. прил. перен. нечистый, грязный, гадкий, скользкий, нечестный, сомнительный

    Тазыла еҥ скользкий человек.

    Чон тазыла гын, йол пелке тошка. Сем. Николаев. Если душа нечистая, ноги ведут в сторону (от правильного пути).

    Корно тӱрлӧ-тӱрлӧ: тӧр да тазыла. Калык шӱмыш кудыжо вӱда? В. Горохов. Пути есть разные: прямые и скользкие. Который ведет к сердцу народа?

    4. сущ. слизь; скользкая масса, выделяемая некоторыми клетками живых организмов; камбий

    Колын тазылаже рыбья слизь.

    («Орышо киярын») кӱрылтмӧ вер гычше чужик гыч лекмыла тазыла чымен лекташ тӱҥалеш. Тазыла дене пырля нӧшмыжат йога. «Биологий» У бешеного огурца из лопнувшего места начинает выходить, как из брызгалки, слизь. Вместе со слизью разлетаются и семена.

    Теве ний тазыла дене йылгыжше пулвуян марий чарайолын корем йымачла шӱлешт-шӱлешт кӱза. Н. Лекайн. Вот с лоснящимися от камбия липового лыка коленьями мужик, запыхавшись, босиком поднимается из оврага.

    Марийско-русский словарь > тазыла

  • 2 тазылаҥме

    тазылаҥме
    1. прич. от тазылаҥаш
    2. в знач. сущ. скользкость, вязкость, липкость

    Пасусо рок тазылаҥмылан кӧра ӱдаш эше ок лий. Из-за вязкости почвы на полях ещё нельзя сеять.

    Марийско-русский словарь > тазылаҥме

  • 3 тазылаҥше

    тазылаҥше
    1. прич. от тазылаҥаш
    2. прил. слякотный, сырой, вязкий, липкий

    Тазылаҥше, шыже ночко йӱран кечым тер дене толшо теле ужата. О. Ипай. Слякотные, мокрые, дождливые осенние дни сменяет прибывшая на санях зима.

    Марийско-русский словарь > тазылаҥше

  • 4 тазылаҥаш

    тазылаҥаш
    -ам
    ослизнуть; становиться (стать) скользким, вязким

    Корно тазылаҥын. Дорога стала скользкой.

    Сравни с:

    тазылгаш

    Марийско-русский словарь > тазылаҥаш

  • 5 тазыла

    Г. тӓзӹ́ля
    1. прил. ослизлый, слизистый, покрытый слизью; скользкий. Тазыла корно грязная дорога; тазыла кишке покрытая слизью змея.
    □ Тротуаржат тазыла, циркыште улшо артистла кидым шаркален, шекланен ошкылаш верештеш. М. Шкетан. Тротуар скользкий, и приходится, словно артисту в цирке, осторожно шагать, раздвигая в сторону руки. Теве тазыла шайтанат, сантиметр почеш сантиметрым коден, мийышаш верышкыже шуэш. И. Иванов. Вот и улитка, покрытая слизью, оставляя сантиметр за сантиметром, добирается к намеченному месту.
    2. прил. вязкий, липкий, влажный. Тазыла шун вязкая глина.
    □ Тазыла пасуш миен шемер айдеме, Вискален шонен, ӱдаш лекташ кунам? М. Казаков. На вязкое поле ходил трудовой человек, размышлял, когда выходить сеять? Кеҥеж шумек, тазыла, йырнык ӱпшан тӱ тыра, куп ӱмбач кӱ зен, шикш семын яллашке шарла. М. Шкетан. С приходом лета влажный, с мерзким запахом туман, поднимаясь над болотом, словно дым, стелется над деревнями.
    3. прил. перен. нечистый, грязный, гадкий, скользкий, нечестный, сомнительный. Тазыла еҥскользкий человек.
    □ Чон тазыла гын, йол пелке тошка. Сем. Николаев. Если душа нечистая, ноги ведут в сторону (от правильного пути). Корно тӱ рлӧ -тӱ рлӧ: тӧ р да тазыла. Калык шӱ мыш кудыжо вӱ да? В. Горохов. Пути есть разные: прямые и скользкие. Который ведет к сердцу народа?
    4. сущ. слизь; скользкая масса, выделяемая некоторыми клетками живых организмов; камбий. Колын тазылаже рыбья слизь.
    □ («Орышо киярын») кӱ рылтмӧ вер гычше чужик гыч лекмыла тазыла чымен лекташ тӱҥалеш. Тазыла дене пырля нӧ шмыжат йога. «Биологий». У бешеного огурца из лопнувшего места начинает выходить, как из брызгалки, слизь. Вместе со слизью разлетаются и семена. Теве ний тазыла дене йылгыжше пулвуян марий --- чарайолын корем йымачла шӱ лешт-шӱ лешт кӱ за. Н. Лекайн. Вот с лоснящимися от камбия липового лыка коленьями мужик, запыхавшись, босиком поднимается из оврага.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазыла

  • 6 тазыла

    2) слизь; слизистый;
    3) скользкий, ослизлый;

    тазыла поҥго — ослизлый гриб.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазыла

  • 7 тазылаҥме

    1. прич. от тазылаҥаш.
    2. в знач. сущ. скользкость, вязкость, липкость. Пасусо рок тазылаҥмылан кӧ ра ӱдаш эше ок лий. Из-за вязкости почвы на полях еще нельзя сеять.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазылаҥме

  • 8 тазылаҥше

    1. прич. от тазылаҥаш.
    2. прил. слякотный, сырой, вязкий, липкий. Тазылаҥше, шыже ночко йӱ ран кечым тер дене толшо теле ужата. О. Ипай. Слякотные, мокрые, дождливые осенние дни сменяет прибывшая на санях зима.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазылаҥше

  • 9 тазылаҥаш

    1 и 2 л. не употр. ослизнуть, покрыться слизью; стать скользким;

    корно тазылаҥын — дорога стала скользкой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазылаҥаш

  • 10 тазылаҥаш

    -ам ослизнуть; становиться (стать) скользким, вязким. Корно тазылаҥын. Дорога стала скользкой. Ср. тазылгаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазылаҥаш

  • 11 тазылаҥдаш

    тазылаҥдаш
    -ем
    1. делать (сделать) скользким, ослизлым, влажным, липким

    Жапын-жапын лумат возеш, корным утларак тазылаҥда. М. Шкетан. Время от времени падает снег, делая дорогу ещё более скользкой.

    Шошо изи йӱр мландым тазылаҥда, кугу – мушкеш. Калыкмут. Весенний небольшой дождь делает землю липкой, а большой – размывает.

    Сравни с:

    тазылташ
    2. замачивать, замочить; мочить, держать в воде

    Вургемым вӱдеш тазылаҥдаш замачивать бельё в воде (перед стиркой).

    Марийско-русский словарь > тазылаҥдаш

  • 12 тазылаҥмаш

    тазылаҥмаш
    сущ. от тазылаҥаш превращение, становление чего-л. в липкое, вязкое, скользкое

    Корно тазылаҥмаш становление дороги скользким.

    Марийско-русский словарь > тазылаҥмаш

  • 13 тазылаҥдаш

    -ем
    1. делать (сделать) скользким, ослизлым, влажным, липким. Жапын-жапын лумат возеш, корным утларак тазылаҥда. М. Шкетан. Время от времени падает снег, делая дорогу еще более скользкой. Шошо изи йӱ р мландым тазылаҥда, кугу – мушкеш. Калыкмут. Весенний небольшой дождь делает землю липкой, а большой – размывает. Ср. тазылташ.
    2. замачивать, замочить; мочить, держать в воде. Вургемым вӱ деш тазылаҥдаш замачивать белье в воде (перед стиркой). Ср. лазырташ, тазылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазылаҥдаш

  • 14 тазылаҥмаш

    сущ. от тазылаҥаш превращение, становление чего-л. в липкое, вязкое, скользкое. Корно тазылаҥмаш становление дороги скользким.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазылаҥмаш

  • 15 тазылаҥдаш

    2 спр.
    1) 1 и 2 л. не употр. делать (сделать) скользким;
    2) мочить, намочить (белье перед стиркой).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазылаҥдаш

  • 16 эрозий

    эрозий
    1. геол. эрозия (вӱд, ий, мардеж дене рокын да мланде комын шаланымыже, локтылалтмыже)

    Мардеж эрозий ветровая эрозия;

    вӱд эрозий водная эрозия;

    эрозий ваштареш кучедалаш бороться против эрозии.

    (Чодыра) мландым эрозий деч арален. А. Асаев. Лес защитил землю от эрозии.

    2. тех. эрозия; разрушение поверхности металла механическим воздействием или электрическим разрядом (металл ӱмбалын рӱдаҥ але разряд дене шаланымыже, локтылалтмыже)

    Металл эрозий эрозия металлов.

    3. мед. эрозия; поверхностное изъязвление эпителия (тазыла коваште лончын, ӱмбалын йораҥмыже)

    (Южо эм-влак) пагар-шоло корнын тазыла чоражым чот аздарат. Тидлан кӧра эрозий але пагарыште да шолышто йора лийын кертеш. «Мар. Эл» Некоторые лекарства сильно раздражают слизистую оболочку желудочно-кишечного тракта. Вследствие этого может развиться (букв. быть) эрозия или язва желудка и кишечника.

    Марийско-русский словарь > эрозий

  • 17 яклака

    яклака
    1. прил. гладкий; ровный, без шероховатостей

    Яклака кагаз гладкая бумага;

    яклака вара гладкая жердь;

    яклака чурий гладкое лицо.

    Корно сай, яклака. А. Юзыкайн. Дорога хорошая, гладкая.

    Яклака кӱан, ошман лоп сер. З. Каткова. Песчаный, с гладкими камнями низменный берег.

    (Кочан) чурийже куптыргыл пытен, яклака верже кодынат огыл. Ю. Артамонов. У деда всё лицо сморщилось, гладкого места и не осталось.

    Сравни с:

    ягыл, ягылге
    2. прил. скользкий, гладкий; не создающий трения; такой, на котором трудно устоять, удержаться или который трудно удержать

    Яклака корно скользкая дорога;

    яклака тошкалтыш скользкие ступеньки;

    яклака ече скользкие лыжи;

    яклака кол скользкая рыба.

    Ночко кӱвар яклака да (Арсланов) кынел шогалаш лӱдӧ. В. Иванов. Мокрый пол скользкий, и Арсланов побоялся встать.

    Яклака ий ӱмбаке коньки дене мунчалташ кайыде кӧ чыта! В. Сапаев. Кто удержится от катания на коньках по скользкому льду!

    3. прил. перен. скользкий; увёртливый, изворотливый (о человеке)

    Кугергин чоя, чоя веле огыл, а мокшынчо гай яклака. И. Иванов. Кугергин хитрый, не только хитрый, а скользкий, как налим.

    (Рвезе-влак) ала-могай, ну, кузе манаш, яклака улыт. Шкеныштым кугу начальникеш ужыт, а койышышт тазыла. В. Юксерн. Ребята, ну, как сказать, какие-то скользкие. Себя они считают большими начальниками, а поведение у них нечистое.

    4. прил. перен. скользкий; ненадёжный, опасный, таящий в себе что-л. опасное, затруднительное или сомнительное

    – Титакан улам Эльвира ончылнат, тыйын ончылнетат, яклака корныш верештынам. А. Мурзашев. – Я виноват и перед Эльвирой, и перед тобой, вступил на скользкий путь.

    Сравни с:

    тазыла
    5. нар. скользко

    Ошкылаш яклака шагать скользко.

    Йоллан яклака, вуеш ит нал. «Ончыко» Ногам скользко, не обижайся.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > яклака

  • 18 эрозий

    1. геол. эрозия (вӱ д, ий, мардеж дене рокын да мланде комын шаланымыже, локтылалтмыже). Мардеж эрозий ветровая эрозия; вӱ д эрозий водная эрозия; эрозий ваштареш кучедалаш бороться против эрозии.
    □ (Чодыра) мландым эрозий деч арален. А. Асаев. Лес защитил землю от эрозии.
    2. тех. эрозия; разрушение поверхности металла механическим воздействием или электрическим разрядом (металл ӱмбалын рӱ даҥале разряд дене шаланымыже, локтылалтмыже). Металл эрозий эрозия металлов.
    3. мед. эрозия; поверхностное изъязвление эпителия (тазыла коваште лончын, ӱмбалын йораҥмыже). (Южо эм-влак) пагар-шоло корнын тазыла чоражым чот аздарат. Тидлан кӧ ра эрозий але пагарыште да шолышто йора лийын кертеш. «Мар. Эл». Некоторые лекарства сильно раздражают слизистую оболочку желудочно-кишечного тракта. Вследствие этого может развиться (букв. быть) эрозия или язва желудка и кишечника.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрозий

  • 19 яклака

    1. прил. гладкий; ровный, без шероховатостей. Яклака кагаз гладкая бумага; яклака вара гладкая жердь; яклака чурий гладкое лицо.
    □ Корно сай, яклака. А. Юзыкайн. Дорога хорошая, гладкая. Яклака кӱ ан, ошман лоп сер. З. Каткова. Песчаный, с гладкими камнями низменный берег. (Кочан) чурийже --- куптыргыл пытен, яклака верже кодынат огыл. Ю. Артамонов. У деда всё лицо сморщилось, гладкого места и не осталось. Ср. ягыл, ягылге.
    2. прил. скользкий, гладкий; не создающий трения; такой, на котором трудно устоять, удержаться или который трудно удержать. Яклака корно скользкая дорога; яклака тошкалтыш скользкие ступеньки; яклака ече скользкие лыжи; яклака кол скользкая рыба.
    □ Ночко кӱ вар яклака да (Арсланов) кынел шогалаш лӱ дӧ. В. Иванов. Мокрый пол скользкий, и Арсланов побоялся встать. Яклака ий ӱмбаке коньки дене мунчалташ кайыде кӧ чыта! В. Сапаев. Кто удержится от катания на коньках по скользкому льду!
    3. прил. перен. скользкий; увёртливый, изворотливый (о человеке). Кугергин чоя, чоя веле огыл, а мокшынчо гай яклака. И. Иванов. Кугергин хитрый, не только хитрый, а скользкий, как налим. (Рвезе-влак) ала-могай, ну, кузе манаш, яклака улыт. Шкеныштым кугу начальникеш ужыт, а койышышт тазыла. В. Юксерн. Ребята, ну, как сказать, какие-то скользкие. Себя они считают большими начальниками, а поведение у них нечистое.
    4. прил. перен. скользкий; ненадежный, опасный, таящий в себе что-л. опасное, затруднительное или сомнительное. – Титакан улам Эльвира ончылнат, тыйын ончылнетат, яклака корныш верештынам. А. Мурзашев. – Я виноват и перед Эльвирой, и перед тобой, вступил на скользкий путь. Ср. тазыла.
    5. нар. скользко. Ошкылаш яклака шагать скользко.
    □ Йоллан яклака, вуеш ит нал. «Ончыко». Ногам скользко, не обижайся.
    ◊ Яклака йылме
    1. язык без костей (букв. скользкий язык – о болтливом человеке, который любит поговорить, болтает много вздора, глупостей). Йылме яклака, лу уке, кеч-момат ойлаш лиеш. Ю. Артамонов. Язык без костей, что угодно можно говорить. 2) язык хорошо (неплохо) подвешен; кто-л. умеет свободно, гладко говорить. – Тыйын йылмет яклака, кутырен моштет, опытет кугу. «Ончыко». – У тебя язык подвешен, умеешь говорить, опыт большой. Яклака логар
    1. лакомка; тот, кто любит вкусно поесть и попить. Яклака логар тамлым йӧ рата. Лакомка любит вкусное. 2) разг. падкий на что-л., пристрастный к чему-л. – Подылде ом чыте. Логарем яклака. О. Тыныш. – Не могу не выпить. Я лакомка. Ял ӱмбал(не) яклака на людях хороший (букв. гладкий) – о двуличном, двулицом, имеющим два противоречивых свойства, человеке. – Теве Проска, ял ӱмбал яклака. Тудлан мурен-куштен кошташ гына лийже, озанлыкыште нимат ок кӱ л. Ф. Майоров. – Вот Проска, на людях гладкая. Ей только петь и плясать, а в хозяйстве ничего не нужно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яклака

  • 20 выле

    выле
    Г.: вильӹ
    бот.

    Шӱмым тӧргалтен шуымеке, йоча-влак, нӱшкӧ кӱзым налын, кож выльым кочкаш кайыкла чумыргат. С. Николаев. После снятия коры, ребятишки, взяв тупой нож, как птицы сбегаются полакомиться камбием ели.

    2. в поз. опр. камбиальный

    Выле клетка-влак камбиальные клетки;

    выле куктыш камбиальная ткань.

    Марийско-русский словарь > выле

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»